- 2025年4月30日
朝礼のスピーチが苦手なあなたへ! 使えるネタをご紹介 具体例・コツ・注意点も解説(後編)
朝礼スピーチは、苦手意識を持つ人にとってこそ、ただの義務ではなく、自分を高める絶好のトレーニングの成長の場である。インプットだけではなく、アウトプットすることで学びは深まる。日々の気づきや体験を言葉にすることで、自分も周囲も前向きに変わっていく。「苦手」を「挑戦」に変えることで、日々の数分が成長の舞台へと変わるのだ。
朝礼スピーチは、苦手意識を持つ人にとってこそ、ただの義務ではなく、自分を高める絶好のトレーニングの成長の場である。インプットだけではなく、アウトプットすることで学びは深まる。日々の気づきや体験を言葉にすることで、自分も周囲も前向きに変わっていく。「苦手」を「挑戦」に変えることで、日々の数分が成長の舞台へと変わるのだ。
スピーチやプレゼンの本質は、聞き手に影響を与え、行動や考え方を変化させることにある。この記事では、PAINT(Persuade, Action, Inform, Notify, Think)の5つの具体的な目的を解説し、効果的な実践方法を提示することで、スピーチやプレゼンが持つ無限の可能性を引き出す方法を紹介している。
あなたは、スピーチ原稿を書くときにチャットGPTなどの人工知能・生成AIを試してみたことはあるだろうか? 前回の記事では、AIを使ってスピーチ原稿本文を作るとどうなるかを実験し、実際にAIによってつくられた本文部分のスピーチを掲載。長所と短所を観察した。今回は、前回の記事ではできなかった、オープニングとクロージングをつくらせてみた。
ChatGPTを使ってスピーチ原稿を作成するには、より具体的なメッセージとわかりやすい構成をこちらであらかじめ考え、それに従って指示を出すことで、より満足できる結果を得られる。そのためには、自分自身が良いスピーチとは何かを知ることが大切。優れた構成やテーマの設定方法などをスピーチ教室などで学ぶことは重要な第一歩だ。
ChatGPTを翻訳に使うためには、日常会話を英訳するには問題ないが、行間の読み取りが必須となるような文章、例えば文学作品の英訳にはまだまだ不適切と言わざるを得ない。しかし、その対象となる2ヶ国語に精通する人のサポートがあれば、時間短縮になるので、有用なツールとなることは間違いない。
本稿では、青木さん(仮名)という40代の男性の受講生を紹介。彼はソフトウエア会社の営業マンで、セールストーク・プレゼンを向上させるためにブレークスルーのウェビナー基礎コースを受講した。一番の学びは、聞き手視点を尊重することと、ストーリーテリングの技術を駆使して顧客とより共感できる関係に持っていくことだ。
ChatGPTが翻訳もできるようになった。その実力は英訳に限って言うと、現時点では、まだまだそのままでは使えない。2つの言語に精通する人がチェックする必要がある。具体的にどこが問題なのかを浮き彫りにすれば、AIがどこをどう学習すれば分かるので、これからもこういう分析は必要だろう。
ChatGPTが翻訳もできるようになった。その実力は、英訳に限って言うと、まだまだそのまま誰かに読んでもらえるレベルではなく、2つの言語に精通する人にチェックしてもらわないと使い物にならない。しかし、その速さは抜群である。使い方さえ工夫すれば、色々と使い道が考えられ、有益な道具となるだろう。
Google翻訳の強みは、なんと言ってもその早さにある。最近は、以前と比べると質の精度も上がってきた。しかし、まだまだ問題点は多い。英訳を試みる場合、日本語の原文を短く単文で、しかも断定的に言ったり、分かりやすく、主体をはっきりさせた表現を使うことで、その問題点の多くを克服できる
本稿では、津田さん(仮名)という30代の女性受講生を紹介。彼女は元舞台女優で、地域社会への貢献を目指し、スピーチスキルを向上させるためにブレークスルーのウェビナー基礎コースを受講した。彼女のストーリーは、舞台からスピーキングへ、そして地域社会への情熱が燃える魅力的なものだ。